Troisième partie de la traduction perso du "wendigo" d'algernon blackwood
Kakobrutus
Kakobrutus
Passionné de littérature et de fantastique sous toutes formes.
Ses blogs
KakoWorld-littérature fantastique
Sur ce blog, vous trouverez principalement mes photos et montages illustrant la littérature Fantastique Victorienne, quelques traductions personnelles de ghost stories oubliées des éditeurs français, trois nouvelles de ma composition et quelques remarques reflétant mon amour de la littérature fantastique du 19 ème siècle et particulièrement Sheridan le Fanu, Montague Rhodes James, Arthur Machen, Howard Philips Lovecraft, Jean Ray, Bram Stoker, Conan Doyle...
Kakobrutus
Articles :
161
Depuis :
13/05/2010
Categorie :
Littérature, BD & Poésie
Articles à découvrir
Vi l'arrivée soudaine de son oncle dans ce monde de sorcellerie et d'horreur qui le hantait sans interruption depuis maintenant deux jours et deux nuits, eut pour effet immédiat de donner à l'affaire un tout nouvel aspect. le son de ce rassurant "hello, mon garçon! et que se passe-t-il ?" et la poignée de main sèche et vigoureuse le ramena à
On sait que jean ray fut chargé de traduire du néerlandais les fascicules harry dickson, le sherlock holmes américain. trouvant les histoires plates et sans relief, il commença à y ajouter de petites doses de sa touche personnelle et finit avec l'accord de l'éditeur par remanier complètement le récit d'origine. sa seul contrainte était de
La légende de jack o'lantern un soir dans une taverne, jack, un maréchal-ferrant irlandais, ivrogne et avare, bouscula le diable. ce dernier, comme à son habitude tente de convaincre jack de lui laisser son âme en échange de faveurs diaboliques… sur le point de succomber, jack demande alors au diable de lui offrir un dernier verre avant qu'i
L'ancien pont albert louppe et le nouveau pont de l'iroise. nikon d3100, filtre polarisant, iso 100 raw tone mapped with photomatix essentials. kakobrutus également sur deviantart et 500px
Première partie de la traduction perso du "wendigo" d'algernon blackwood
Le wendigo par algenon blackwood i cette année-là, bien des chasseurs arrivèrent au terme de leur expédition sans avoir pu relever seulement une fois des traces fraîches. les élans étaient anormalement craintifs. tous ces nemrods durent regagner le sein de leur famille avec les excuses les meilleures, suggérées par les circonstances ou sou
Deuxième partie de la traduction perso du "wendigo" d'algernon blackwood
Iv mais le sommeil, à long terme, prit le pas sur toutes ses émotions. ses pensées s'égarèrent bientôt à nouveau; il gisait là, fiévreux, extrêmement las; le calme de la nuit, émoussant ses souvenirs et son angoisse. une demi-heure plus tard, il était inconscient de tout ce qui l'entourait dans le monde extérieur. pourtant, le sommeil,
Photo en hommage à la nouvelle "carmilla" de sheridan le fanu ( nikon d3100, h.d.r 4 raws traités sur photomatix)
Jack, un forgeron irlandais qui aimait bien lever le coude, eut la malchance, la nuit d'halloween, de rencontrer le diable dans un pub. ayant trop bu, il était sur le point de tomber dans les griffes du malin mais il réussit à embobiner ce dernier en lui offrant son âme en échange d'un dernier verre. satan prit alors l'apparence d'une pièce p
Photo illustrant une scène du chapitre trois quand le narrateur découvre les notes de catherine ernshaw dans différents livres. extraits : « scarcely one chapter had escaped, a pen-and-ink commentary - at least the appearance of one - covering every morsel of blank that the printer had left. some were detached sentences; other parts took the fo
Château construit autour de 1861 sur une falaise dominant le site industriel établi à partir de 1841 par l'ingénieur écossais john burnett stears et qui comprend alors une usine à gaz et plusieurs gazomètres. le site est relié en 1865 à la voie ferrée. la propriété appartient à la comtesse rodellec de porzic au début du 20e siècle et