Petit Page
Petit Page
Petite tête ayant voyagé au Japon, et continuant à planer...
Ses blogs
Futon ga futtonda
Quelques images de "mon" Japon, au travers de ce que j'ai pu en voir, de ce que je peux lire, ou des mots et impressions que je reçois, quotidiennement, du Pays du Soleil Levant...
Petit Page
Articles :
452
Depuis :
05/11/2008
Categorie :
Tourisme, Lieux et Événements
Le Blog du Petit Page2
En images élégantes et merveilleuses, voici le Petit Page, sa vie, son oeuvre, ses pensées profondes, moyennes et superficielles, ses maladies contagieuses ou non, sa dépression atmosphérique, ses animaux, à plumes, à poils, à vapeur, à rôtir...
Petit Page
Articles :
1488
Depuis :
30/04/2007
Categorie :
Humour
Articles à découvrir
" " dans cette zone, sur le rivage, se dressent d'étranges rochers, dont les pieds sont perpétuellement lavés par de grosses vagues " : voilà ce que j'écrirais, si je voulais m'exprimer comme un guide touristique. " dazai osamu, extrait de "pays natal" ( traduit par didier chiche, aux éditions picquier ) (photo prise le 23/07/2013 à meoto iw
"trois lycéennes en uniforme traversèrent le jardin. elles dépassèrent le banc où ils étaient assis en riant fort, le bas de leur jupe courte se balançant énergiquement. elles avaient l'air d'enfants. socquettes blanches et mocassins noirs." murakami haruki, extrait de "l'incolore tsukuru tazaki et ses années de pélerinage" ( traduit par
"si vous êtes homme à caresser ce rêve de tomber un matin sur une terre nouvelle où, par le fait de votre ignorance nationale, vous ne comprenez ni pourquoi les êtres qui l'habitent sont habillés comme ça, se logent comme ça, mangent comme ça, sont heureux comme ça, et surtout, vous regardent comme ça, débarquez donc, une fois, dans les
"la sécheresse de l'été promet la moisson d'automne. chaque épi de riz s'imagine être brûlé par le soleil violent, tout comme chaque être humain, en vérité. en cette saison, tous les hommes deviennent malheureux." 三島 由紀夫 mishima yukio, extrait de la nouvelle "la lionne" ( tirée du recueil "une matinée d'amour pur", traduit par
"c'est pour le plaisir d'écouter otohime jouer du koto que nous nous rassemblons ici tous les jours." dazai osamu, extrait de "le mont crépitant" ( traduit par silvain chupin, aux éditions picquier ) (photo prise près de hamamatsu, le 10/06/2012)
"dans les buissons, un lézard d'environ quarante centimètres marchait avec langueur. watanabé se faufila à travers les herbes sans se soucier des égratignures et attrapa le lézard des deux mains avec dextérité. comme ce lézard était plutôt lourdaud, même watanabé, pourtant affaibli par la malnutrition, réussit à l'attraper avec aisan