Test du logiciel PDF Translator
Vous ne comprenez pas les messages de votre correspondant allemand, anglais, espagnol ou italien ? Votre entreprise reçoit fréquemment des documents dans des langues que vous ne maîtrisez pas ? Ce petit logiciel est fait pour vous, il permet de traduire n'importe quel document en PDF dans plus de 50 langues différentes. Pour le découvrir, lisez la suite de cet l'article.
Présentation
Le logiciel Multilizer PDF translator permet de traduire de documents de type PDF. Le programme connait plus de 50 langues différentes et effectue les traductions dans les deux sens. Une fois traduite vous pouvez exporter les documents dans les six formats suivants : PDF, JPEG, RTF, HTML, Excel et TIFF. Une fois installé, vous n'avez besoin que d'une connexion internet pour effectuer la traduction. Le programme ne fonctionne qu'en ligne. Le logiciel est à 29€ (prix constaté en juin 2011). On peut l'acheter directement sur le site de l'éditeur ([[Pdf.multilizer.com|http://pdf.multilizer.com/]]). Une version d'essai de 30 jours est téléchargeable gratuitement.Vous ne pourrez néanmoins pas traduire l'intégralité de vos documents.
Points Positifs
– Langues : le choix de langues est considérable. Avec plus de 50 langues proposées, il n'y a peu de chance que vous vous retrouviez un jour dans l'impossibilité de traduire un texte. – Prix : le coût du logiciel est très modeste. A seulement 19€, les concurrents n'ont qu'à bien se tenir. – Utilisation : le programme est très simple à prendre en main. Il suffit de choisir la langue du document et celle de la traduction. En un clic le tour est joué !
Points Négatifs
– Stabilité : le logiciel à tendance à plante souvent. En attendant une deuxième version, pensez à sauvegarder régulièrement votre travail. Vous risqueriez de tout perdre. – Qualité : Multilizer PDF Translation ne fait pas des traductions de qualité professionnelle. Il n'est donc pas concevable d'envoyer un tel document pour une utilisation professionnelle. Il ne s'utilise donc que pour comprendre des documents en langues étrangères. – Lecture : le programme ne permet que de lire des documents PDF. Il est vraiment dommage qu'il ne puisse pas reconnaitre les textes dans les fichiers images par exemple. – Mise en forme : le texte de sortie ne respecte pas la mise en forme des documents, ni les images. Il faut donc ensuite tout refaire soi-même.